This module focuses on the use and application of HLT (human language technology) in translation practice. Issues covered are: Localisation, internationalisation and globalisation. Translation and language technology. Introduction to the use of computer-assisted translation (CAT) tools – translation memory (TM) and terminology management. Machine translation (MT). The use of electronic text corpora as translation resource, translator's aid and translators' tools, with specific reference to technical translation, mining for translation equivalents, and obtaining translation equivalents for terms that do not exist in the target language by utilising all electronic resources, but also term formation strategies, consultation with experts, using the Internet as "consulting experts", etc. Practical translations of a further variety of different text types in any two languages offered by the Language Departments, provided that the particular language combination can be accommodated during any given year.